Hi, I’m Dian.
I translate books from Turkey and other countries to be published in Indonesia.
My Partner in Crime
Alda Trisda
As a tech entrepreneur behind the family e-library platform KinderLib and a children’s book author with more than ten years of experience as a literary agent, Alda has a strong passion for introducing great storytelling to readers in Indonesia. By starting with detective stories and crime-themed books from abroad, she hopes to help grow a richer and more exciting selection of stories for everyone, from young readers to adults.
Our Mission
Alda and I are best friends and partners in both work and fun, a true pair of “partners in crime.” With our combined experience in the publishing industry and our shared love for detective and crime stories, we’ve decided to curate some of the best works available in Turkey and introduce them to readers in Indonesia.
Recent Projects
🇹🇷İki Dilde Macera Başlıyor: Çocuk Dedektif Romanı Yolda! 🇮🇩
Merhaba sevgili okurlar ve kitap severler!
Bugün, uzun zamandır üzerinde çalıştığım özel bir projeyle ilgili heyecan verici bir haberi paylaşmak istiyorum: Yeni bir çocuk romanı geliyor!
Translating a Philippine Novel: A New Literary Crime Fiction
Hello book enthusiasts! I am excited to share a major update on my current project: translating an adult crime fiction novel from the Philippines. The original book is written in English, and I am working to bring its thrilling story to Indonesian readers.
A New Literary Journey: Immersing Myself in Turkish Culture for My New Novel
Hello, bookworms and fellow writers! I'm thrilled to share a glimpse into my current creative project: a novel deeply rooted in Turkish culture.
What people say…
-
About Dian's Turkish Course:
“Kursus ini sangat membantu saya, terutama karena bu Dian memberikan gambaran yang pas untuk diaplikasikan dalam berbahasa Turki (ini juga pendapat teman saya, gadis asli Turki). Pelafalan dan logika susunan bahasanya jelas lebih mudah disampaikan dalam bahasa Indonesia, sebagaimana disampaikan ibu Dian Akbas (yang menetap di Turki). Saya rasa untuk biaya relatif murah untuk hal yang sangat menarik bagi saya, bahasa dan budaya Turki (beliau sampaikan via blog)." [ada banyak kesan, rasanya akan berlebihan. karena saya sangat suka belajar bahasa ini]
Terima kasih banyak atas kesabaran ibu Dian Akbas. BarakAllah._Syafruddin Rifa'ie (sarung)_
Semarang, 2011/11/19 -
From "Best of Turki" Reader:
Niat awalnya ingin membeli kamus Turki. Sudah keliling di semua toko buku di Jakarta, tidak ada yang menjual kamus Turki. Pandangan tertuju ke buku #BestofTurki ini, dan di covernya ada tulisan Alanya. Wah, kebetulan sekali, nanti kan saya di Turki bakal tinggal di Alanya (dalam hati).
Setelah dibaca sampai selesai, buku ini sangat komplit buat jadi panduan wisata di Turki. Informasi wisata di dalam buku ini sangat lengkap, sampai-sampai wisata kuliner plus wisata belanja ada semua di buku ini. Dan lagi buku ini sangat worth it buat saya, karena di dalam buku ini juga ada kosa kata sehari-hari dalam bahasa Turki yanga sangat membantu saya.
Saya sarankan buat para backpacker yang ingin ke Turki, jangan lupa bawa buku ini sebagai panduan, yakin sangat membantu.
-Akbar-
International Student of Akdeniz University
Alanya İşletme Fakültesi -
From "Best of Turki" Reader:
“Buku ini cocok banget buat yang suka traveling. Isinya mengupas abiz tentang negara sejuta sejarah dan keindahan pemandangannya yang luar biasa. Semoga suatu saat bisa menginjakkan kaki di sana dan pastinya supaya bisa ketmua tetehku di sana.”
-Eva Melisa-
Get in Touch!
Alda Trisda and I are deeply committed to providing high-quality reading materials. We publish Turkish books we love, sharing them as our personal recommendations for readers across Indonesia.
FAQ
-
This portfolio is designed to engage Turkish and other international publishers. In Indonesia, we will promote the books through various media channels in collaboration with major partners and a dedicated online sales team.
-
No, the books are written in Indonesian after I translated from Turkish or English. I created this website as a professional portfolio to establish credibility and build trust with international publishers.
-
As we acquire publishing rights exclusively for the Indonesian territory, our books will be distributed within Indonesia and featured at Indonesian embassies abroad only during major events/ celebrations.